A Paper IX
Definition of 'mysticism'
I said I would
attempt a definition of the word "mystic" and its cognates. That I am
doing so does not in any way change my opinion that we should stop using these
words. But if, God forbid, I were forced to define the words mystic, mystical
and mysticism, mystic would simply be someone who has committed to
re-centering their life in the deep mind, no matter what the cost; mystical would refer to beholding, when self-consciousness is
effaced, and effects irrupt within beholding from the deep mind—which
definition would exclude all
interpretation, experience and phenomena, such as visions; and mysticism would refer to the effort, process and effects of living the absolute primacy of re-centering in the deep
mind so that one's daily life is informed by continual beholding. To return to
my earlier definition: mysticism is living the ordinary through
transfigured perception.
I will now sum up
so that we have of time for discussion.
One of the
criteria for testing the reading of a text is how much fiddling and adjustment
the reader has to do. If the text simply leaps off the page by itself without
requiring a lot of mental gymnastics, then the reading is more likely correct
than not. I have applied the model I have described in this paper to a number of disparate texts, from the
Pre-socratics such as Empedocles and Heraclitus, through some of the so-called
Neo-platonists, the bible, patristic and medieval texts. Where possible I have
gone back to the original languages and have consulted experts when the
original languages have been too difficult for me.
I am convinced
that we have mis-read most of the texts in what is called the Western canon by
applying a post-Cartesian method, which is confined to the merely linear, to
texts that were written with two ways of knowing in mind. It isn't simply a
matter of mistranslation, as I have already discussed; it's rather that all of our interpretations are called into question by
this disparity between method and content.
The bad news,
then, is that we need to go back and re-translate and re-interpret all of these texts through the lens of the two aspects
of knowing. We need to be excruciatingly careful about the language we choose
in discussion and translation. We need to revise our opinions about Plato and
Aristotle; and about many of the texts we have dismissed as
"gnostic". We need to revise our opinions about medieval writers. We
need to look again at the way we talk about and classify different kinds of
texts.
But there is good
news, too. This work will keep humanities scholars busy for at least another
hundred years.
Thank you.
1 Comments:
Thank you . This really is the crux of all your work. May all you have spoken, and all you have published, at last, give academics, scholars and "clergy" a nudge in the right direction , DV.
Post a Comment
<< Home