Monday, June 23, 2014
A Paper IX
Definition of 'mysticism'
I said I would
attempt a definition of the word "mystic" and its cognates. That I am
doing so does not in any way change my opinion that we should stop using these
words. But if, God forbid, I were forced to define the words mystic, mystical
and mysticism, mystic would simply be someone who has committed to
re-centering their life in the deep mind, no matter what the cost; mystical would refer to beholding, when self-consciousness is
effaced, and effects irrupt within beholding from the deep mind—which
definition would exclude all
interpretation, experience and phenomena, such as visions; and mysticism would refer to the effort, process and effects of living the absolute primacy of re-centering in the deep
mind so that one's daily life is informed by continual beholding. To return to
my earlier definition: mysticism is living the ordinary through
transfigured perception.
I will now sum up
so that we have of time for discussion.
One of the
criteria for testing the reading of a text is how much fiddling and adjustment
the reader has to do. If the text simply leaps off the page by itself without
requiring a lot of mental gymnastics, then the reading is more likely correct
than not. I have applied the model I have described in this paper to a number of disparate texts, from the
Pre-socratics such as Empedocles and Heraclitus, through some of the so-called
Neo-platonists, the bible, patristic and medieval texts. Where possible I have
gone back to the original languages and have consulted experts when the
original languages have been too difficult for me.
I am convinced
that we have mis-read most of the texts in what is called the Western canon by
applying a post-Cartesian method, which is confined to the merely linear, to
texts that were written with two ways of knowing in mind. It isn't simply a
matter of mistranslation, as I have already discussed; it's rather that all of our interpretations are called into question by
this disparity between method and content.
The bad news,
then, is that we need to go back and re-translate and re-interpret all of these texts through the lens of the two aspects
of knowing. We need to be excruciatingly careful about the language we choose
in discussion and translation. We need to revise our opinions about Plato and
Aristotle; and about many of the texts we have dismissed as
"gnostic". We need to revise our opinions about medieval writers. We
need to look again at the way we talk about and classify different kinds of
texts.
But there is good
news, too. This work will keep humanities scholars busy for at least another
hundred years.
Thank you.
Wednesday, June 18, 2014
A Paper VIII
Classifying Texts
Now I would like
to say a word about the way we might classify texts according to what I have
said so far. For example, if you look at the group of texts that are commonly
referred to as "The English Mystics" you will see that there are all
sorts of texts included, some of which have little resemblance to the others.
There are didactic texts, such as the Ancrene Wisse; there are abstract texts, such as Walter Hilton's;
there are devotional texts such as Richard Rolle's; there are anagogic texts
such as Julian of Norwich's Long Text and The Cloud of Unknowing. The devotional category is probably the biggest, and
the anagogic category the smallest. The former includes everything from
devotional manuals to visionary texts to Rolle's trance-inducing canor, and the latter is limited to those texts that lead
the reader into infinite openness and invites him or her to remain there
without filling up the space with a lot of devotional kitsch. All of the groups
except the anagogic are firmly products of the self-conscious mind and reflect
the reader back on him or her self. Only the anagogic texts lead into the
liminal. Of course there might be phrases or tropes in any of these texts that
act as triggers that propel the reader into the liminal, and it is to them that
we now turn.
Poetics: A Short list of Tropes
I mentioned in the
beginning the importance of reading literarily instead of literally, and the
need to read many texts as poetry even if they are set out as prose. The
Pseudo-Dionysian corpus is a good example. The author even tells us that he is
writing hymns, though I have yet to come across an interpreter who acknowledges
that fact. In doing theology through hymns he is following his Syriac
predecessor, Ephrem. In fact, he is more like Ephrem than Neo-platonists. But
that is the subject for another paper.
Many authors,
while writing prose, use poesis to bypass the relentless linearity and
self-referentiality of language.[23]
These tropes offer the reader the opportunity to be opened to deep mind and
transfiguration. I do not have time to more than a list of a few of these
tropes: apophatic images, conflated subjects and objects, word-knots,
deliberate ambiguity, self-subversion, hyperbole, irony and so forth; and there
is time only to discuss two of them at any length. The following descriptions
are taken from the paper "The Apophatic Image", which Vincent
Gillespie and I co-authored.
Apophatic
images and surfaces are themselves non-figural but allow projection from within
the viewer or perception derived from ineffable knowing. Moses' encounter with
the burning bush is a classic apophatic image which allows the focussing of the
imagination on a single image but which eschews representation of what it
communicates. . . Such images and surfaces tend to the paradoxical. Water,
wine, pearls, the moon, clouds, a flame, all partake of a play of light and
darkness and offer neutral surfaces on which images can resolve and dissolve
themselves. The coinherence of meaning or layers of meaning in a single image
is a hallmark of the liminal signifiers of the apophatic. They defy or defer
the lapse into linearity and monovalency that characterises most conventional
interpretation and allow for the generation of productive paradoxes within the
same signifier. . .[24]
Word-knots, a term
based on medieval love-knots, gather the many threads of meaning attaching to a
single word—and it is a rule of thumb in such usage that all meanings are
meant. Julian of Norwich's semantic
clusters, especially the use of the word 'mene' is a case in point. She is
using it to imply that the showing was without speech and without intermediary.
The
nominal senses of mene include: sexual intercourse; fellowship;
a companion; a course of action, method or way; an intermediary or negotiator;
an agent or instrument; an intermediate state; something uniting extremes;
mediation or help; argument, reason or discussion. Adjectivally it can mean
'partaking of the qualities or characteristics of two extremes'. As a verb it
has the senses of: to intend to convey something; to signify; to say or express
something; to remember something; to advise, admonish or urge somebody to do
something. It can also have the sense of: to complain; to cry out for help; to
pity, sympathise with or condole with somebody. A further adjectival set of
senses coheres around notions of lowness, inferiority and smallness which
resonates with Julian's sense of humble self-emptying. (MED, sv mene, n.; menen, v.). Julian's exploitation of the polysemousness of
this word means that it becomes the meeting place for many of her key ideas,
perceptions, responses and expressions.[25]
As you can easily find the paper to read, I will go
on to my final topic.
Wednesday, June 11, 2014
A Paper VII
Now let us look
briefly at the words 'transform' and 'transcend', words that are casually
thrown about by translators and interpreters alike. Both are anti-incarnational
and theologically inaccurate. In the Christian understanding, the word that
should be used is trans-figure, because when the contents of the self-conscious
mind are submitted to deep mind, the way we figure things out is changed; we are given a new perspective on our
interpretations that we call experience. The word 'transform' is wrong because
in the process of deification frogs are not changed into princes. They remain
frogs, but are transfigured into glorified frogs. Jesus in the resurrection is
still wounded, but his wounds are glorified. The word 'transcend' is equally
anti-incarnational: nothing is left behind. Nothing is wasted. It is through
our wounds, become Christ's wounds, that we are healed. That is to say, it is
through our wounds that we become kenotic, self-outpouring, of which the cross
is the sign.
The Importance of the Word Behold
As I have already
published a paper on the word behold, I
will confine myself to the briefest of remarks. Because we have lost the
practice of observing our own minds and the model of the two ways of knowing,
we have also lost the sense of the importance of the word behold and its nuances both in scripture and in subsequent
texts that are written by people who are soaked in the language of scripture. In consequence, our translations in English have
become increasingly flattened, banal and clumsy, if not just plain wrong. Although it is not frequently used in
contemporary English, this word is not archaic: one can find it even in
advertising, not to mention newspapers. It also can be heard in broadcast news.
Uneducated people use it intuitively and correctly. The word occurs in the
imperative more than 1300 times in the original languages of the bible; it is
arguably the most important word in the bible because it sums up everything
that ever has been said and ever can be said about the human seeking of and
relationship with God. Patristic and medieval writers frequently use the word
'behold'—yet the word is rarely translated. As we have already noted, the Cloud author, for example, uses the word thirty-five
times; it is a word essential to understanding both his text and the bible.
This single word
sums up all that the bible is try to say: 'behold' is the first word that God
speaks directly to the new humans after creating and blessing them; everything
that follows—the serpent, and so forth—arises from a refusal to behold. The
only thing God ever asks of human beings is to behold. Beholding transgresses
the self-conscious mind and opens the person to what is given beyond the merely
linear, that is, it opens the person to the fountain of wisdom in deep mind and
the unfolding truth of the self, which
is always hidden from the person whose self it is.
Silence is
context and end, beholding the means. In the final analysis this is all we need
to know.
Tuesday, June 10, 2014
Tragic But True
We have long known that the institution is of, by, and for the clergy and that the laity are just numbers with pocketbooks and don't count, but in case anyone doubted this view, here is conviction out of the institution's own mouth (and don't think non-Catholic religious institutions are exempt: these attitudes apply across the board). With thanks to Mike Ford for sending this item.
Roman Catholic guidelines to using the Liturgy of the Hours state: 'Clergy and religious have a canonical obligation to pray it as official representatives of the Church. Increasingly, the laity are also praying it, though they do not do so in the name of the Church.'
Roman Catholic guidelines to using the Liturgy of the Hours state: 'Clergy and religious have a canonical obligation to pray it as official representatives of the Church. Increasingly, the laity are also praying it, though they do not do so in the name of the Church.'
Saturday, June 07, 2014
The Fountain and the Furnace
Wipf and Stock has reprinted The Fountain and the Furnace: The Way of Tears and Fire. It is now available from Orders@wipfandstock.com. Enjoy! To enlarge, click on the image.
Monday, June 02, 2014
A Paper VI
Many modern
interpreters of old texts understand the two aspects of the mind in part but fail
to follow through. For example, Karsten Harries uses some of the language of
the two aspects of knowing, but because his interpretation is one-eyed, he
misunderstands Eckhart in his most essential aspects. Harries speaks of
Eckhart's move to 'introversion'; of recentering; of Eckhart's 'central
silence', and 'unknowing'. He mentions Eckhart's opening to divine light; he
even speaks of two modes of knowing. But in the end he mistakenly applies the
modern notion of philosophy to Eckhart's concern for method—in fact, this mistaking of method for philosophy is
a very common occurrence when the model of two aspects of knowing is not
applied, even though it is the model the authors of these texts used.
Harries mistakenly
goes on to say that 'Eckhart is too ready to leap beyond creatures and
creature knowledge . . .' whereas,
in fact, Eckhart is describing the simple shift in attention from
self–consciousness, which is creature knowledge, to deep mind where the person
becomes open to divine knowledge and the fullness of creation. Eckhart is
giving practical instruction, but Harries, allowing for only one epistemology,
cannot see this. He continues: '. . . Eckhart does not take the Incarnation . .
. seriously enough; and what prevents him from doing so is the sin of pride . .
." (182)
This view of
Eckhart is exactly backwards. It is Harries who does not take the Incarnation
seriously enough and commits the sin of pride; he refuses to acknowledge that
the most profound way of knowing takes place out of sight, i.e., beyond his
control. This is the stumbling block for many modern interpreters, who refuse
to acknowledge that the part of the mind that is hidden is in fact not only a
thinking mind but the greater part of the rational mind. Eckhart takes the
incarnation profoundly seriously because
he has the humility to engage unknowing: he understands that by re-centering in
the deep mind the person becomes open to be trans–figured by grace, and that,
indeed, this is the only practical way, the only possible way, to proceed—today's neuro–psychology backs
Eckhart, not Harries.
By
contrast Harries will not relinquish the security of the prison of his own
interpretive strategies, even if it prevents him from hearing what the text has
to say. This is evidenced by his consistent use of the self–referential
language of control and achievement to describe a process that is entirely
emptying [kenotic], ungrasping, and self-forgetful; for example: 'self–transcendence', 'the power of self–transcendence', 'raise ourselves', 'self–elevation', and of course 'mystical experience' to
name but a few of his problematic phrases (emphases mine). The language of
achievement, grasping and control usually indicates that the interpreter who
uses it does not understand what kind of text he or she is reading, much less
what the text is saying. For as anyone who has practiced one-pointed meditation
can tell you, anything that is given is given entirely gratuitously. As Eckhart
notes above, divine knowledge, ken-gnosis, cannot be forced or achieved. In the
work of silence, words become paradoxical: grasping is left behind for
ungrasping; clinging to God means dispossession, and so forth.
In contrast to
Harries, philosopher Karmen MacKendrick summarizes the approach I am
suggesting: 'We still must use words; we still must draw out the questions that
lie within philosophy. It is only that we have learned that we must use
philosophy against itself, wrap our words around spaces without words, and
leave them wordless, as if they could thus be kept, though we know that we lose
them together with ourselves.'
--------------
(20) The following critique
of Karsten Harries is taken from ‘Houston, We Have a Problem: Restoring
Binocular Vision to the Reading of Texts’ Literature and Theology, forthcoming.
(21) See the quotation at
note 24.
(22) Karmen MacKendrick, Immemorial
Silence (New York: SUNY, 2001), 5.